
Should've gone to ALS!
Yet another celebrity has made the mistake of having the wrong translation permanently inked on to their body.
Hayden Panettiere, the 19 year old star of Heroes, has joined the growing list of celebs including David Beckham and Rihanna who have had a misspelt translated tattoo.
The actress meant to have “to live without regret” translated into Italian for her tattoo. It was meant to read “vivere senza rimipianto” but instead the translation had an extra ‘i’.
Make Sure It’s Right
For something so permanent its a good idea to make sure your translation is correct before you get inked.
We’ll translate the text for your tattoo in to a choice of 71 different languages (including Italian Hayden!!) for only $11 or £6.
All our tattoo translations are completed by the same professional human translators that work for us on projects for some of the world’s biggest companies.
So if you’re thinking of getting a tattoo in a language you don’t speak, make sure you get it translated professionally.


Even without the extra “i” your translation is wrong I’m afraid!